Lord, show me Your glory,
let Your goodness reveal
mercy that’s everlasting
ceaseless, undying and real.
Show me Your brilliance,
a glimpse of Your light
where there’ll be no need
for daytime or night.
Lord, show me Your glory,
let Your perfection shine
give me a glimpse of paradise
heavenly and divine.
Show me Your beauty,
let Your kindness expose
the rivers of joy
where peacefulness flows.
Lord, show me Your glory,
let Your holiness reveal
Your coming kingdom
for I know it’ll be surreal!
~~~~~~~
“And he said, I beseech thee,
shew me thy glory.”
King James Version
by Public Domain
Copyright 2015
Deborah Ann Belka
April 29th, 2022 at 11:01 AM
[…] ~ Lord, Show Me Your Glory ~ […]
LikeLike
August 18th, 2020 at 12:00 PM
[…] From The Poem: Lord, Show Me Your Glory […]
LikeLike
October 7th, 2018 at 9:39 AM
A great poem, can I use some part of it for my song
LikeLike
October 9th, 2018 at 9:23 AM
I just sent you and email on this. ~ Blessings ~
LikeLike
May 29th, 2017 at 12:00 PM
[…] From the Poem:Â Lord, Show Me Your Glory […]
LikeLike
September 2nd, 2015 at 8:22 AM
[…] Lord, Show Me Your Glory ~ […]
LikeLike
September 5th, 2015 at 7:58 AM
Thank you so much for blessing me with this link 🙂
~ Blessings to you ~
LikeLike
September 1st, 2015 at 11:51 AM
Love it! Thanks for sharing!
Be A Blessing!
LaTrice Brandon
LikeLike
September 5th, 2015 at 7:58 AM
You are welcome LaTrice . . . and thank you for blessing me with your comments. ~ Have a blessed day with Jesus ~
LikeLiked by 1 person
September 1st, 2015 at 6:29 AM
Have you considered using versions other than the 1611 KJV in your scripture inclusions? The scripture thoughts you share are typically decipherable in that language. Here, “beseech” is a rich word, but “shew” is not. 🙂 Many other versions, easier to grasp, are also freely available for your purposes. Just a thought.
LikeLike
September 5th, 2015 at 8:06 AM
Hi Brian . . . I have about 5 different copies of the Bible and I am sold on King James . . . I do not understand what you are saying “beseech” is a rich word, but “shew” is not! I like King James because I feel the Holy Spirit is interpreting it for me. I do a Bible Study on the verse I am using and that is how I put most of the poems together. So if you could explain a little more to me what your thought is I would appreciate it. ~ Have a blessed day with Jesus ~
LikeLike
September 5th, 2015 at 10:35 AM
Hi, Deborah. It is because I care very deeply about scripture and its translation that I wrote about a page in reply. It is because of your good spirit and not wanting hijack space on your blog that I’ve decided NOT to send what I wrote! I think I’ll just sum up. . . .
My concerns here pertain mostly to *communication,* i.e., that the KJV was written more than 400 years ago. Language is a living, breathing thing, with many words disappearing, appearing, and changing in meaning over years and decades, much less centuries.
Another vantage point for you to consider is your *audience.* If you happen to know that most of your audience either prefers or knows only the KJV, then you are probably making the right decision to continue to use it as a basis. Many believers learned of God when the KJV was the only English version widely available, and those sincere, mostly older souls are just fine by me. On the other hand, some denominations make the (blind, unfounded) proclamation that the KJV is the only word of God, and I combat that position with convicted gusto.
If you want to pursue more, just say so — perhaps write me by e-mail at blcasey14-at-gmail-dot-com. But if you’re not all that interested, that’s fine — “different strokes for different folks.” 🙂
LikeLike
September 5th, 2015 at 11:50 AM
Yes, I would be interested in your take on KJV and that which is a more suitable version for today’s “communicatons”. I am an old soul . . . the King James to me is very poetic and it makes me dig deeper into the Word. Which version(s) of the Bible do you perfer? I will send you an email asking this too so you can give me your full reply, although I don’t care if you post it here as maybe some of my readers would like to hear your input on this. Thank you for taking the time to explain to me why you feel the KJV is not always the best choice. ~ Blessings ~
LikeLike
September 6th, 2015 at 11:34 AM
Thanks for leaving the door open here, Deborah. I’ve spent hours penning and refining a response to you, and I’ll send more by e-mail and have chosen a few excerpts of my two pages to post here on your blog. . . .
Just so you know where I’m coming from: I’m after exegetically derived understanding before attempting application. This type of study and understanding is, unfortunately, rarely practiced in even the most serious-minded churches. . . . So often what passes for “Bible study” is merely discussion of “what this means to me.” For those who seriously want to pursue hearing God through inspired authors today, the KJV often gets in the way of understanding . . . because of its outdated language.
Now, it’s not that I know it all — far from it — it’s that I’m trying to be as intent as I can be, with the tools I have available, about getting the message . . . about hearing God.
. . .
We now have infinitely better scholarship to bring us more communicative, more accurate versions of what was originally scribed. Today’s versions are not all equally worthy, but most of them have better chance, in 2015, of communicating something God wanted said than the KJV has.
. . .
The best bet is not depending on any single, English translation . . . but rather, using multiple translations, along with other tools, such as interlinear and original-language materials, that can help us exegete the message.
This is why translation is important in the first place — to give the message to the people in a language they can best understand. . . . I sincerely doubt that Martin Luther or John Calvin or John Wesley or Alexander Campbell or any other old reformer, if living today, would be satisfied with the KJV. It’s about communicating in the language of the people.
. . .
I probably have 25 English Bibles and another 20 or so available electronically, and I refer to others sometimes. Personally, for whatever it’s worth, I’m currently using the NRSV, NASB, NJB, and NET Bible primarily. But it’s not my purpose to advocate any particular translation — only to suggest that your obviously devoted heart would better served with a broader audience if you varied your translations here and there.
No reply necessary, but again, thank you for opening the door.
LikeLike
September 7th, 2015 at 8:21 AM
I am going to print out and read your entire email and will respond with my thoughts on your thoughts if I feel lead to. Thank you for sharing your insights with me. ~ Have a blessed day with Jesus ~
LikeLike
September 7th, 2015 at 9:17 AM
Thank you for your attention to this important topic, Deborah. I don’t know what might lead you to respond (or not), but please know that I’m much less interested in a verbal response than I am in the sure knowledge that you will be considering all that I wrote privately as you are able.
LikeLike
September 13th, 2015 at 9:41 AM
Considering your thoughts Brian . . . will only repsond if I fell lead to include mine 🙂
LikeLiked by 1 person
August 31st, 2015 at 11:00 PM
[…] Source: Lord, Show Me Your Glory ~ […]
LikeLike
September 5th, 2015 at 7:48 AM
Thank you so much for blessing me with this link 🙂
~ Blessings to you ~
LikeLike